schedule
November 20, 2015 at 12:00 AM
Decent enough story, but I could have done without the incessant sex that seemed to dominate most of the plotline. I'm sorry.
schedule
March 26, 2013 at 12:00 AM
I didn't get a chance to review throughout the previous 7 chapters but I figured it'd be a little tedious if I did that now. Love it by the way. Not wanting to sound judgemental but some of sentences (out of the whole first 8 chapters I read) looked like they needed a little fixing but other than that nothing I couldn't read or understand. This story is kind of inspiring me to hurry and write my stuff faster :)
schedule
March 26, 2013 at 12:00 AM
that's awesome how Paul and Lynn are brother and sister. That's good for them, it helps fill in some gaps and gives Paul a little happiness.
schedule
March 26, 2013 at 12:00 AM
Wow, everyone's getting relatives lol. I am curious as to why she doesn't know though. I wonder what Schneider's relative will be. Or Flake's for that matter.
schedule
March 26, 2013 at 12:00 AM
I'm sorry, I meant Marie, not Olli...I think??
schedule
March 26, 2013 at 12:00 AM
I kind of want to read those stories you spoke of. Might do it over the summer. Good job Paul, you tell them to keep it in their pants separately!
schedule
November 18, 2012 at 12:00 AM
Please please please update this! It is AMAZING!
schedule
July 9, 2012 at 12:00 AM
Hey there!
I just read the first chapter of your story,
sounds really interesting.
But the german sentences are really funny, actually. ;-)
I´m from germany, so I wrote down the
correct translations for you:
Bist du verletzt? = what's your damage?
Warum kriechst du hier alleine herum? = Why were you creeping around here alone?
Was zum Teufel ist hier los? = What the hell is going on?
Du hast den Verstand verloren = You have lost your mind
Sie ist meine Seelenverwandte = She is my soulmate
Warte, woher weißt du das? = Wait, how do you know ?
Have you seen them live? I never have, but i´m waiting for my next oppertunity... :-)
Greetings!
Lena
I just read the first chapter of your story,
sounds really interesting.
But the german sentences are really funny, actually. ;-)
I´m from germany, so I wrote down the
correct translations for you:
Bist du verletzt? = what's your damage?
Warum kriechst du hier alleine herum? = Why were you creeping around here alone?
Was zum Teufel ist hier los? = What the hell is going on?
Du hast den Verstand verloren = You have lost your mind
Sie ist meine Seelenverwandte = She is my soulmate
Warte, woher weißt du das? = Wait, how do you know ?
Have you seen them live? I never have, but i´m waiting for my next oppertunity... :-)
Greetings!
Lena